CASIA OpenIR

浏览/检索结果: 共12条,第1-10条 帮助

限定条件                        
已选(0)清除 条数/页:   排序方式:
面向中文社交媒体的命名实体识别方法研究 学位论文
工学硕士, 中国科学院自动化研究所: 中国科学院自动化研究所, 2022
作者:  江洲钰
Adobe PDF(2118Kb)  |  收藏  |  浏览/下载:334/18  |  提交时间:2022/08/26
命名实体识别  社交媒体分析  信息抽取  时序偏移  对比学习  
知识图谱扩充方法研究 学位论文
, 中国科学院大学人工智能学院: 中国科学院大学人工智能学院, 2022
作者:  孙建
Adobe PDF(4514Kb)  |  收藏  |  浏览/下载:246/15  |  提交时间:2022/06/17
知识图谱扩充  知识推理  实体对齐  实体链接  
跨语言任务型对话系统构建方法研究 学位论文
工学博士, 中国科学院自动化研究所: 中国科学院自动化研究所, 2022
作者:  向露
Adobe PDF(8353Kb)  |  收藏  |  浏览/下载:236/21  |  提交时间:2022/06/25
任务型对话系统  跨语言  鲁棒性  知识迁移  
融合多语言信息的神经机器翻译方法研究 学位论文
, 远程答辩: 中国科学院大学, 2020
作者:  王亦宁
Adobe PDF(7972Kb)  |  收藏  |  浏览/下载:234/5  |  提交时间:2020/06/12
神经机器翻译,独立信息,通用信息,同步交互解码  
文本向量表示方法研究 学位论文
, 北京: 中国科学院研究生院, 2018
作者:  王少楠
Adobe PDF(6895Kb)  |  收藏  |  浏览/下载:581/38  |  提交时间:2018/05/30
自然语言理解  语义表示  词汇表示  短语表示  句子表示  
基于多源信息的自动摘要方法研究 学位论文
, 中国科学院自动化研究所: 中国科学院自动化研究所, 2018
作者:  李浩然
Adobe PDF(2164Kb)  |  收藏  |  浏览/下载:302/10  |  提交时间:2019/01/25
自动摘要  多语言  多文档  多模态  
基于篇章分析的统计机器翻译方法研究 学位论文
, 中国科学院自动化研究所: 中国科学院大学, 2015
作者:  涂眉
Adobe PDF(2728Kb)  |  收藏  |  浏览/下载:282/0  |  提交时间:2015/09/02
篇章分析  机器翻译  机器翻译  语法衔接性  Chinese Discourse Parser  Machine Translation  Rhetorical Structure  Grammatical Cohesion  
基于语言结构知识的统计机器翻译方法研究 学位论文
, 中国科学院自动化研究所: 中国科学院大学, 2014
作者:  翟飞飞
Adobe PDF(1147Kb)  |  收藏  |  浏览/下载:196/0  |  提交时间:2015/09/02
统计机器翻译  翻译模型  句法结构  无监督树结构  谓词论元结构  Statistical Machine Translation  Translation Model  Syntactic Structure  Unsuperviesd Tree Structure  Predicate-argument Structure  
鲁棒的语义角色标注方法研究 学位论文
, 中国科学院自动化研究所: 中国科学院研究生院, 2012
作者:  庄涛
Adobe PDF(1124Kb)  |  收藏  |  浏览/下载:278/0  |  提交时间:2015/09/02
语义角色标注系统融合  双语语义角色标注联合推断  论元对齐  领域适应  隐含特征表示  Semantic Role Labeling System Combination  Joint Inference For Bilingual Semantic Role Labeling  Argument Alignment  Domain Adaptation  Latent Feature Representation  
交互式口语翻译方法及相关问题研究 学位论文
, 中国科学院自动化研究所: 中国科学院研究生院, 2010
作者:  刘鹏
Adobe PDF(1501Kb)  |  收藏  |  浏览/下载:186/0  |  提交时间:2015/09/02
口语翻译  交互式翻译  未登录词  未登录短语  数据选择方法  Spoken Language Translation  Interactive Translation  Out-of-vocabulary  Unknown Phrase  Data Selection Method